Nota: Versión en español estará pronto disponible.
Denver, CO — From October 27th through November 4th, 2010, Fernanda Lozano and Hermes Camelo (both from Translation Services) represented PAHO at two international conferences regarding translation and translation technology: ATA-2010 (the 51st Annual Conference of the American Translators Association) and AMTA-2010 (the Ninth Biennial Conference of the Association for Machine Translation in the Americas). Both conferences had several joint events around common interests to help Machine Translation (MT) researchers’ and developers’ understand the needs of translators and the translation industry, as well as to help translators understand modern MT technology and the role of advanced translation automation in commercial translation pipeline.
Ms. Lozano was one of the members of the panel on Machine Translation Post-Editing and Machine Translation for Productivity at ATA. This session was attended by over 150 people and it generated lots of questions and interest on PAHO’s way of working. She was also one of the 5 expert post-editors featured in the Machine Translation Post-Editing Showcase. This showcase was part of a half-day tutorial in which attendees were free to move from one workstation to another. Attendees could observe post-editing translators at work and question them freely.
Mr. Camelo represented PAHO as exhibitor at the AMTA Technology Showcase. Demonstrations of PAHO’s translation software (PAHOMTS®) were given to attendees passing by the showcase. The exhibit exhibit was open to the public and brought together an array of solutions that incorporate MT for everything from high-quality multilingual publishing to high volume information analysis and triage. Exhibits included commercial, government, and university applications of machine translation and of tools that can be used in conjunction with MT. About 20 exhibitors were present, including leading developers of translation systems for government and commercial use.